福音家园
阅读导航

并且耶和华必将你和以色列人交在非利士人的手里明日你和你众子必与我在一处了;耶和华必将以色列的军兵交在非利士人手里 -撒母耳记上28:19

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:28:19并且耶和华必将你和以色列人交在非利士人的手里。明日你和你众子必与我在一处了;耶和华必将以色列的军兵交在非利士人手里。」

新译本:并且耶和华必把以色列和你一起都交在非利士人手里;明天你和你的儿子们都要和我一起了。耶和华必把以色列的军队交在非利士人手里。」

和合本2010版: 耶和华也必将你和以色列交在非利士人手裏。明日你和你儿子们必与我在一处了;耶和华也必将以色列的军兵交在非利士人手裏。」

思高译本: 上主还要把以色列和你一起交在培肋舍特人手中;明日你和你的儿子要同我在一起;并且,上主也要把以色列军队交在培肋舍特人手中。」

吕振中版:并且呢、永恆主也必将以色列连你都交在非利士人手裏;明天你和你儿子们就同我在一处了;永恆主必将以色列军兵交在非利士人手裏。』

ESV译本:Moreover, the LORD will give Israel also with you into the hand of the Philistines, and tomorrow you and your sons shall be with me. The LORD will give the army of Israel also into the hand of the Philistines.”

文理和合本: 且将尔与以色列人、付于非利士人手、明日尔及尔子、必与我偕、以色列军旅、亦付于非利士人手、

扫罗惊惧而仆

神天圣书本: 再者、神主又将付以色耳、及尔于腓利色氐亚辈之手内、又明日尔、连尔之子辈、必偕我焉。神主亦将付以色耳军于腓利色氐亚辈之手内也。

文理委办译本经文: 尔与以色列族军旅、耶和华将付于非利士人手、明日尔及尔子必与我偕。

扫罗闻己必遭祸之语惊仆于地

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华将亦付以色耳勒辈和尔于非利士氐辈之手。明日尔与尔子偕我。耶贺华亦付以色耳勒辈之军于非利士氐辈之手也。

马殊曼译本经文:耶贺华将亦付以色耳勒辈和尔于非利士氐辈之手。明日尔与尔子偕我。耶贺华亦付以色耳勒辈之军于非利士氐辈之手也。

现代译本2019: 他要把你和以色列人交给非利士人。明天,你和你的儿子们会跟我在一起;上主也会把以色列的军队交给非利士人。」

相关链接:撒母耳记上第28章-19节注释

更多关于: 撒母耳记上   以色列   耶和华   士人   人手   明日   你和   和你   之手   与我   儿子   要把   经文   一处   手里   军队   军旅   明天   同我   人交   之子   神主   我在   都要

相关主题

返回顶部
圣经注释