王对妇人说:不要惧怕你看见了甚么呢?妇人对扫罗说:我看见有神从地里上来 -撒母耳记上28:13
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:28:13王对妇人说:「不要惧怕,你看见了甚么呢?」妇人对扫罗说:「我看见有神从地里上来。」
新译本:王对她说:「不要惧怕。你看见了甚么?」那女人回答扫罗:「我看见有神灵从地里上来。」
和合本2010版: 王对妇人说:「不要惧怕,你看见甚么呢?」妇人对扫罗说:「我看见有神明从地裏上来。」
思高译本: 王对她说:「不要怕!你究竟看见了什么?」那女人回答撒乌耳说:「我看见神由地中上来。」
吕振中版:王对那女人说:『不要惧怕;你看见了甚么?』那女人对扫罗说:『我看见有神魂从地裏上来。』
ESV译本:The king said to her, “Do not be afraid. What do you see?” And the woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.”
文理和合本: 王曰、勿畏、尔所见者何、妇曰、我见有神由地而出、
神天圣书本: 王谓之曰、勿怕也、汝有见何耶。妇谓扫罗曰、我看见鬼神辈出地而上去。
文理委办译本经文: 王曰、毋畏、尔所见者何。妇曰、我见士师由地而升。
施约瑟浅文理译本经文: 王谓之曰。勿惧。盖尔见何。该妇对扫罗曰。我见诸神自地升。
马殊曼译本经文: 王谓之曰。勿惧。盖尔见何。该妇对扫罗曰。我见诸神自地升。
现代译本2019: 扫罗王对她说:「不要怕!你看到了什么?」
相关链接:撒母耳记上第28章-13节注释