福音家园
阅读导航

王对妇人说:不要惧怕你看见了甚么呢?妇人对扫罗说:我看见有神从地里上来 -撒母耳记上28:13

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:28:13王对妇人说:「不要惧怕,你看见了甚么呢?」妇人对扫罗说:「我看见有神从地里上来。」

新译本:王对她说:「不要惧怕。你看见了甚么?」那女人回答扫罗:「我看见有神灵从地里上来。」

和合本2010版: 王对妇人说:「不要惧怕,你看见甚么呢?」妇人对扫罗说:「我看见有神明从地裏上来。」

思高译本: 王对她说:「不要怕!你究竟看见了什么?」那女人回答撒乌耳说:「我看见神由地中上来。」

吕振中版:王对那女人说:『不要惧怕;你看见了甚么?』那女人对扫罗说:『我看见有神魂从地裏上来。』

ESV译本:The king said to her, “Do not be afraid. What do you see?” And the woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.”

文理和合本: 王曰、勿畏、尔所见者何、妇曰、我见有神由地而出、

神天圣书本: 王谓之曰、勿怕也、汝有见何耶。妇谓扫罗曰、我看见鬼神辈出地而上去。

文理委办译本经文: 王曰、毋畏、尔所见者何。妇曰、我见士师由地而升。

施约瑟浅文理译本经文: 王谓之曰。勿惧。盖尔见何。该妇对扫罗曰。我见诸神自地升。

马殊曼译本经文: 王谓之曰。勿惧。盖尔见何。该妇对扫罗曰。我见诸神自地升。

现代译本2019: 扫罗王对她说:「不要怕!你看到了什么?」

相关链接:撒母耳记上第28章-13节注释

更多关于: 撒母耳记上   你看   盖尔   我见   妇人   我看见   经文   见了   谓之   地里   对她说   那女   诸神   不要怕   见者   王曰   神魂   女人   而出   神明   人说   人对   神灵   鬼神

相关主题

返回顶部
圣经注释