福音家园
阅读导航

妇人看见撒母耳就大声呼叫对扫罗说:你是扫罗为甚么欺哄我呢? -撒母耳记上28:12

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:28:12妇人看见撒母耳,就大声呼叫,对扫罗说:「你是扫罗,为甚么欺哄我呢?」

新译本:那女人看见了撒母耳,就大声呼叫。那女人对扫罗说:「你为甚么欺骗我?你就是扫罗!」

和合本2010版: 妇人看见撒母耳,就大声喊叫。妇人对扫罗说:「你是扫罗,为甚么欺骗我呢?」

思高译本: 那女人一看见撒慕尔,就大喊一声,对撒乌耳说:「你为什么哄骗我?你就是撒乌耳!」

吕振中版:那女人看着扫罗,就大声喊叫,对扫罗说:『你爲甚么哄骗我?你就是扫罗呀!』

ESV译本:When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. And the woman said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul.”

文理和合本: 妇见撒母耳、则大声而呼、谓扫罗曰、何欺我耶、尔乃扫罗

神天圣书本: 妇见撒母以勒时、妇大声叫喊、又谓扫罗曰、尔为何哄我、盖尔自本是扫罗

文理委办译本经文: 妇见撒母耳、遂大声而呼、曰、何相欺耶、尔实扫罗

施约瑟浅文理译本经文: 该妇见撒母以勒时即呼以大声。该妇谓扫罗曰。何尔诒我。盖尔即扫罗矣。

马殊曼译本经文: 该妇见撒母以勒时即呼以大声。该妇谓扫罗曰。何尔诒我。盖尔即扫罗矣。

现代译本2019: 当女人看到撒母耳的时候,她惊叫起来,对扫罗说:「你为什么戏弄我?你就是扫罗王啊!」

相关链接:撒母耳记上第28章-12节注释

更多关于: 撒母耳记上   盖尔   大声   经文   妇人   你是   女人   我呢   那女   看着   一声   见了   人对   本是   人看   书本   原文   委办   约瑟   sgy   lzz   吕振中   onclick   撒慕尔

相关主题

返回顶部
圣经注释