大卫对亚比筛说:不可害死他有谁伸手害耶和华的受膏者而无罪呢? -撒母耳记上26:9
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:26:9大卫对亚比筛说:「不可害死他。有谁伸手害耶和华的受膏者而无罪呢?」
新译本:大卫却对亚比筛说:「不可杀死他,因为有谁伸手伤害耶和华的受膏者而无罪呢?」
和合本2010版: 大卫对亚比筛说:「不可杀害他!有谁伸手害耶和华的受膏者而无罪呢?」
思高译本: 达味却对阿彼瑟说:「不可杀他!因为谁敢伸手加害上主的受傅者,而能无罪呢?」
吕振中版:大卫对亚比筛说:『不可杀害他;有谁伸手害永恆主所膏立的、而免受罚呢?』
ESV译本:But David said to Abishai, “Do not destroy him, for who can put out his hand against the LORD's anointed and be guiltless?”
文理和合本: 大卫曰、毋加杀害、耶和华之受膏者、谁举手攻之、而无罪乎、
神天圣书本: 大五得谓亚比沙以曰、勿败之、盖谁敢伸手攻神主之傅油者而为无罪乎。
文理委办译本经文: 大闢曰、毋加杀害、彼为耶和华沐以膏、杀之者罪毋赦。
施约瑟浅文理译本经文: 大五得谓亚比沙曰。不可灭之。盖谁伸手以攻耶贺华之傅油者而不获罪耶。
马殊曼译本经文: 大五得谓亚比沙曰。不可灭之。盖谁伸手以攻耶贺华之傅油者而不获罪耶。
现代译本2019: 可是大卫说:「你不可伤害他!谁伤害上主所选立的王,上主一定处罚他。」
相关链接:撒母耳记上第26章-9节注释