福音家园
阅读导航

大卫起来到扫罗安营的地方看见扫罗和他的元帅尼珥的儿子押尼珥睡卧之处;扫罗睡在辎重营里百姓安营在他周围 -撒母耳记上26:5

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:26:5大卫起来,到扫罗安营的地方,看见扫罗和他的元帅尼珥的儿子押尼珥睡卧之处;扫罗睡在辎重营里,百姓安营在他周围。

新译本:大卫起来,来到扫罗安营的地方,看见扫罗和他的元帅,尼珥的儿子押尼珥睡卧的地方。扫罗睡在军营的中央,众人都在他的周围安营。

和合本2010版: 大卫起来,到扫罗安营的地方,看见扫罗尼珥的儿子押尼珥元帅躺卧之处;扫罗睡在军营裏,士兵安营在他周围。

思高译本: 达味遂起身来到撒乌耳扎营的地方,察看撒乌耳和他的统帅乃尔的儿子阿贝乃尔睡觉的地方:撒乌耳睡在行营中心,他的部队驻扎在他的四周。

吕振中版:大卫起来,到了扫罗紥营的地方,看见扫罗和他的军长尼珥的儿子押尼珥睡卧的地方;扫罗睡在辎重营裏;衆兵都在他四围紥营。

ESV译本:Then David rose and came to the place where Saul had encamped. And David saw the place where Saul lay, with Abner the son of Ner, the commander of his army. Saul was lying within the encampment, while the army was encamped around him.

文理和合本: 遂起、至扫罗建营之所、观扫罗及其军长尼珥押尼珥所卧之处、扫罗卧于车营、民众列营四周、

神天圣书本: 大五得起、而至扫罗下寨处。大五得乃观看扫罗、与其军之将亚百纳耳所偃息之处。扫罗偃息在其各车之中、而众民扎住周围他。

文理委办译本经文: 大闢遂起至扫罗营、观扫罗及其军长、尼耳之子押尼耳所驻之地、车乘排列、扫罗寝于其所、从者四周建营。

大闢与亚庇筛夜入扫罗营亚庇筛欲杀扫罗大闢禁之乃取戈与瓶而去

施约瑟浅文理译本经文: 大五得起而来于扫罗所剳处。见扫罗睡处。即尼耳之子亚布尼耳厥军统领。扫罗睡在壍内。厥众剳围之。

马殊曼译本经文: 大五得起而来于扫罗所剳处。见扫罗睡处。即尼耳之子亚布尼耳厥军统领。扫罗睡在壍内。厥众剳围之。

现代译本2019: 大卫立刻动身到扫罗的营地,找到了扫罗和他的元帅—尼珥的儿子押尼珥睡觉的地方。扫罗睡在军营里;他的部队在他的周围扎营。

相关链接:撒母耳记上第26章-5节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   睡在   地方   之处   之子   儿子   元帅   在他   军长   经文   军统   辎重   而来   军营   部队   行营   都在   而去   之地   统帅   营地   而至   其所

相关主题

返回顶部
圣经注释