福音家园
阅读导航

大卫说:王的枪在这里可以吩咐一个僕人过来拿去 -撒母耳记上26:22

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:26:22大卫说:「王的枪在这里,可以吩咐一个僕人过来拿去。

新译本:大卫回答说:「看哪!王的矛在这里,可以叫一个僕人过来拿去。

和合本2010版: 大卫回答说:「看哪,这是王的枪,可以吩咐一个僕人过来拿去。

思高译本: 达味答说:「这裏有大王的枪,叫一个僕人过来拿去。

吕振中版:大卫回答说:『看哪,王的矛在这裏呢;请叫一个僮僕过来拿去。

ESV译本:And David answered and said, “Here is the spear, O king! Let one of the young men come over and take it.

文理和合本: 大卫曰、王戟在此、命一少者来取可也、

神天圣书本: 大五得答曰、看王之矛、可使少年辈之一、过来而取之。

文理委办译本经文: 大闢曰、王戟在此、使一少者来取、可也。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得对曰。夫王之鎗令一少年过来取之。

马殊曼译本经文: 大五得对曰。夫王之鎗令一少年过来取之。

现代译本2019: 大卫说:「陛下,这是你的矛。请吩咐你的一个随从过来拿。

相关链接:撒母耳记上第26章-22节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   拿去   经文   这是   在这里   在此   取之   年辈   回答说   可也   对曰   少年   在这   随从   陛下   可使   书本   大王   答曰   原文   委办   约瑟   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释