福音家园
阅读导航

你这样是不好的!我指着永生的耶和华起誓你们都是该死的;因为没有保护你们的主就是耶和华的受膏者现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里 -撒母耳记上26:16

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:26:16你这样是不好的!我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的;因为没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里。」

新译本:你所作的这事不好。我指着永活的耶和华起誓,你们都是该死的,因为你们没有保护你的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的矛和水袋在哪里?」

和合本2010版: 你做的这件事不好!我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的,因为你们没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看,王头旁的枪和水壶在哪裏?」

思高译本: 这事你作的实在不对!我指着永生的上主起誓:你们都该死,因为你们没有好好守护你们的主子,上主的受傅者。现今,你去看一看君王的枪在那裏?他头旁的水壶又在那裏?」

吕振中版:你这样作很不好阿。我指着永活的永恆主来起誓,你们都该死,因爲你们没有保护你们的主上、永恆主所膏立的。现在你看看王头旁的矛和水罐在哪裏!』

ESV译本:This thing that you have done is not good. As the LORD lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the LORD's anointed. And now see where the king's spear is and the jar of water that was at his head.”

文理和合本: 尔所为者非善、我指维生之耶和华而誓、尔曹不卫尔主、耶和华之受膏者、宜死、试观王戟、暨首旁之水瓶安在、

谏劝扫罗

神天圣书本: 汝此行非好、盖神主活然、而汝因未护守汝主、即神主之傅油者、故堪死矣。且汝观看王之矛、及水瓶、为在其枕侧者、今却是在何处。

文理委办译本经文: 尔所为者非善、我指耶和华以誓、尔不护翼尔主、耶和华所沐以膏者、罪当致死。试观王戟、暨水瓶、先在枕旁、今归何处。

谏劝扫罗

施约瑟浅文理译本经文: 是情尔所行者非善也。如耶贺华活尔当死。因不保守尔主耶贺华之傅油者也。而今看王之鎗并在厥枕边之水罐。在何处。扫罗

马殊曼译本经文: 是情尔所行者非善也。如耶贺华活尔当死。因不保守尔主耶贺华之傅油者也。而今看王之鎗并在厥枕边之水罐。在何处。扫罗

现代译本2019: 你失职了,押尼珥!我指着永生上主发誓,你们都该死!因为你们没有保护主人,就是上主所选立的王。去看看!王的矛在哪里?他头边的水罐在哪里?」

相关链接:撒母耳记上第26章-16节注释

更多关于: 撒母耳记上   耶和华   水罐   你们的   该死   都是   经文   水瓶   并在   在那   不好   这事   枕边   水壶   所为   行者   者也   保守   在何处   神主   却是   你这样   你看   这件事

相关主题

返回顶部
圣经注释