福音家园
阅读导航

大卫先娶了耶斯列人亚希暖她们二人都作了他的妻 -撒母耳记上25:43

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:25:43大卫先娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻。

新译本:大卫先娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻子。

和合本2010版: 大卫先前娶了耶斯列亚希暖,她们二人都作了他的妻子。

思高译本: 那时达味已娶了依次勒耳阿希诺罕为妻;她们二人同作达味的妻子。

吕振中版:大卫先娶了耶斯列人亚希暖;她们二人都做了大卫的妻子。

ESV译本:David also took Ahinoam of Jezreel, and both of them became his wives.

文理和合本: 大卫先娶耶斯列亚希暖、二人俱为其妻、

神天圣书本: 大五得亦取耶色利以勒亚希挼亚麦、而伊二人为其之妻。

文理委办译本经文: 大闢先娶耶斯烈地之女亚希暖、至是与亚庇该、俱为其妻、

扫罗女米甲改适八氐

施约瑟浅文理译本经文: 大五得又取以色里路亚喜那因。伊两人俱为厥妻。

马殊曼译本经文: 大五得又取以色里路亚喜那因。伊两人俱为厥妻。

现代译本2019: 大卫已经娶了耶斯列亚希暖,现在又娶了爱比该

相关链接:撒母耳记上第25章-43节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   二人   娶了   耶斯   作了   经文   两人   他的妻子   里路   其妻   妻子   为其   都做   书本   之女   先前   为妻   原文   之妻   委办   约瑟   达味   亚希暖

相关主题

返回顶部
圣经注释