福音家园
阅读导航

大卫对亚比该说:耶和华─以色列的 神是应当称颂的因为他今日使你来迎接我 -撒母耳记上25:32

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:25:32大卫对亚比该说:「耶和华─以色列的 神是应当称颂的,因为他今日使你来迎接我。

新译本:

大卫息怒

大卫对亚比该说:「耶和华以色列的 神是应当称颂的!他今天差派你来迎接我。

和合本2010版: 大卫亚比该说:「耶和华-以色列的上帝是应当称颂的,因为他今日派你来迎接我。

思高译本: 达味阿彼盖耳说:「上主,以色列的天主,是可称颂的!感谢他今天派你来迎接我。

吕振中版:大卫对亚比该说:『永恆主以色列的上帝是当受祝颂的,因爲他今天打发了你来迎接我。

ESV译本:And David said to Abigail, “Blessed be the LORD, the God of Israel, who sent you this day to meet me!

文理和合本: 大卫曰、以色列之上帝耶和华、今日遣尔迎我、当颂美之、

神天圣书本: 大五得亚比厄以勒曰、愿祝谢归神主、以色耳之神、为遣汝今日来迎我者。

文理委办译本经文: 大闢曰、以色列族之上帝耶和华、今日遣尔迎我、当颂美之。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得亚比加路曰。以色耳勒之神耶贺华今日遣尔遇我者。其当受颂矣。

马殊曼译本经文: 大五得亚比加路曰。以色耳勒之神耶贺华今日遣尔遇我者。其当受颂矣。

现代译本2019: 大卫对她说:「讚美上主—以色列的上帝!他今天差你来见我!

相关链接:撒母耳记上第25章-32节注释

更多关于: 撒母耳记上   以色列   大卫   耶和华   你来   今日   上帝   经文   之神   因为他   发了   使你   见我   天主   书本   原文   委办   约瑟   神主   对她说   阿彼盖耳   sgy   达味   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释