如今求你将婢女送来的礼物给跟随你的僕人 -撒母耳记上25:27
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:25:27如今求你将婢女送来的礼物给跟随你的僕人。
新译本:现在,请把你婢女给我主带来的这礼物,赐给跟随我主的僕人。
和合本2010版: 现在求我主把婢女送来的礼物给跟随我主的僕人。
思高译本: 现今,请把你婢女给我主带来的礼物,赏给随从我主的僕人。
吕振中版:如今请将婢女给我主带来的祝福礼赐给跟着我主往来的僮僕们。
ESV译本:And now let this present that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.
文理和合本: 婢所携之礼物、奉于我主、请以给相从之少者、
神天圣书本: 且尔婢今所带来之祝、愿以之送与跟从我主之少年辈。
文理委办译本经文: 婢以礼物呈于我主、愿尔执事受焉。
施约瑟浅文理译本经文: 夫此祝尔婢所带与吾主者。宜给与随吾主之诸少年。
马殊曼译本经文: 夫此祝尔婢所带与吾主者。宜给与随吾主之诸少年。
现代译本2019: 请你收下我带来的礼物,分给你的部下吧!
相关链接:撒母耳记上第25章-27节注释