我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉给我不知道从哪里来的人呢? -撒母耳记上25:11
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:25:11我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉给我不知道从哪里来的人呢?」
新译本:我怎能把我的饼、我的水,和我为剪羊毛的人宰杀的肉,给那些我不知道从哪里来的人呢?」
和合本2010版: 我岂可把饮食,以及我为剪羊毛的人所宰的肉给那些我不知道从哪裏来的人呢?」
思高译本: 难道要我把我的饼和水,为剪毛的人所预备的肉,拿来给那些我不知道是从那裏来的人吗?」
吕振中版:而我得将我的食物和水、跟我爲剪羊毛的人所屠宰的牲畜的肉、给不知道从哪裏来的人么?』
ESV译本:Shall I take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers and give it to men who come from I do not know where?”
文理和合本: 岂可以我饼水、及为剪羊毛者所宰之肉、给于不知奚自之人乎、
神天圣书本: 而我岂要将我饼、我水、与我肉、宰为我剪羊毛辈者、而赐之与我不知其来历之人么。
文理委办译本经文: 我饼我水、我所宰之肉、当予剪毛者、岂可赐于不知奚自者乎、
施约瑟浅文理译本经文: 则我岂可将。吾麵头吾水。及宰为吾剪绵羊毛者之肉而给与所不知何在之人乎。
马殊曼译本经文: 则我岂可将。吾麵头吾水。及宰为吾剪绵羊毛者之肉而给与所不知何在之人乎。
现代译本2019: 我才不随便把我的饼、水,和为剪羊毛的人预备的肉给那些不知从哪里来的人呢!」
相关链接:撒母耳记上第25章-11节注释