福音家园
阅读导航

拿八回答大卫的僕人说:大卫是谁?耶西的儿子是谁?近来悖逆主人奔逃的僕人甚多 -撒母耳记上25:10

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:25:10拿八回答大卫的僕人说:「大卫是谁?耶西的儿子是谁?近来悖逆主人奔逃的僕人甚多,

新译本:

拿八辱骂僕人

拿八回答大卫的僕人说:「大卫是谁?耶西的儿子是谁?现在离开主人逃走的僕人太多了。

和合本2010版: 拿八回答大卫的僕人说:「大卫是谁?耶西的儿子是谁?今日悖逆主人奔逃的僕人很多。

思高译本: 纳巴耳却回答达味的少年人说:「达味是谁?叶瑟的儿子是什么人?今天逃避主人的奴隶太多了!

吕振中版:拿八却回答大卫的僕人说:『大卫是谁?耶西的儿子是谁?今日突破约束的僕人太多了;各从主人面前逃出来。

ESV译本:And Nabal answered David's servants, “Who is David? Who is the son of Jesse? There are many servants these days who are breaking away from their masters.

文理和合本: 拿八曰、大卫为谁、耶西之子为谁、迩时僕逃其主者甚众、

神天圣书本: 拿巴勒大五得之诸僕曰、大五得是谁。耶西之子是谁。现今之日、多有人僕拆开各人背其本主去、

文理委办译本经文: 拿八曰、耶西之子大闢为谁、迩时僕逋逃其主者甚众。

施约瑟浅文理译本经文: 拿百路大五得之僕曰。孰为大五得。孰为耶西之子。如今有多僕辈各人分拆离厥主。

马殊曼译本经文: 拿百路大五得之僕曰。孰为大五得。孰为耶西之子。如今有多僕辈各人分拆离厥主。

现代译本2019: 拿霸回答说:「谁是大卫?谁是耶西的儿子?近来这地方逃跑的奴隶很多,

相关链接:撒母耳记上第25章-10节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   之子   人说   儿子   主人   经文   为谁   有多   谁是   太多了   奴隶   分拆   今日   是什么人   之日   现今   书本   甚多   原文   委办   约瑟   面前   少年

相关主题

返回顶部
圣经注释