于是大卫向扫罗起誓扫罗就回家去;大卫和跟随他的人上山寨去了 -撒母耳记上24:22
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:24:22于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回家去;大卫和跟随他的人上山寨去了。
新译本:于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回自己的家去了,大卫和跟随他的人也上山寨去了。
和合本2010版: 于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回家去,大卫和他的人也上山寨去了。
思高译本: 如今求你指着上主对我起誓:不要消灭我的后代子孙,也不要由我父家涂去我的名字。」
吕振中版:于是大卫向扫罗起誓。扫罗回家去;大卫和跟随的人也上山寨去了。
ESV译本:And David swore this to Saul. Then Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.
文理和合本: 大卫与扫罗誓、扫罗遂归、大卫及其从者往于寨、
神天圣书本: 大五得遂发誓与扫罗。扫罗乃回家、但大五得与其人等上去至固处也。
文理委办译本经文: 大闢誓焉、扫罗乃归。大闢偕其僕从、仍据险要。
施约瑟浅文理译本经文: 大五得遂誓与扫罗。扫罗回府。惟大五得同厥众往地穴。
马殊曼译本经文: 大五得遂誓与扫罗。扫罗回府。惟大五得同厥众往地穴。
现代译本2019: 于是大卫向扫罗发誓。
相关链接:撒母耳记上第24章-22节注释