福音家园
阅读导航

次日从 神那里来的恶魔大大降在扫罗身上他就在家中胡言乱语大卫照常弹琴扫罗手里拿着枪 -撒母耳记上18:10

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:18:10次日,从 神那里来的恶魔大大降在扫罗身上,他就在家中胡言乱语。大卫照常弹琴,扫罗手里拿着枪。

新译本:第二天,从 神那里来的恶鬼降在扫罗身上,他就在家中胡言乱语。大卫照常弹琴,扫罗手里拿着枪。

和合本2010版: 次日,从上帝来的邪灵紧抓住扫罗,他就在家中胡言乱语。大卫照常弹琴,扫罗手裏拿着枪。

思高译本: 第二天,恶神由天主那裏降在撒乌耳身上,使他在屋中发狂。达味一如往日手中弹着琴,撒乌耳手中却拿着一桿长枪,

吕振中版:第二天、从上帝那裏来的恶灵大大激动了扫罗,扫罗就在家中发神言狂;大卫天天手弹絃琴;扫罗手裏总是拿着矛。

ESV译本:The next day a harmful spirit from God rushed upon Saul, and he raved within his house while David was playing the lyre, as he did day by day. Saul had his spear in his hand.

文理和合本: 翌日、上帝使恶神大临扫罗、遂在室中发狂言、大卫鼓琴如平日、扫罗手执戟、

神天圣书本: 明日由神之恶神至扫罗身上、致其行先知之模样于屋中、而大五得手弹琴如前次然。

文理委办译本经文: 越日上帝使恶神凭扫罗于室中、为神所凭而言。大闢仍鼓琴、扫罗执戟、

施约瑟浅文理译本经文: 遇明旦。恶风自神来扫罗上。其忽预语于堂中。大五得如前诸次以手而弄。扫罗有手镖在手。

马殊曼译本经文: 遇明旦。恶风自神来扫罗上。其忽预语于堂中。大五得如前诸次以手而弄。扫罗有手镖在手。

现代译本2019: 第二天,有邪灵从上帝那里来,控制着扫罗,他就像疯子一样在屋子里胡言乱语。大卫跟往常一样弹着竖琴。扫罗握住一把矛,

相关链接:撒母耳记上第18章-10节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   拿着   第二天   胡言乱语   他就   经文   里来   上帝   身上   恶神   神来   次日   在手   在家中   如前   屋中   室中   堂中   手里   弹着   就像   前次   狂言

相关主题

返回顶部
圣经注释