渊源和天上的窗户都闭塞了天上的大雨也止住了 -创世记8:2
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:8:2渊源和天上的窗户都闭塞了,天上的大雨也止住了。
新译本:深渊的泉源和天上的窗户,都关闭起来;天降的大雨也止住了。
和合本2010版:深渊的泉源和天上的窗户都关闭了,雨不再从天降下。
思高译本: 深渊的泉源和天上的水闸已关闭,雨也由天上停止降落,
吕振中版:深渊的泉源和天上的罅隙都闭塞了,倾盆大雨也从天上止住了。
ESV译本:The fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained,
文理和合本: 渊之泉、天之隙、俱已闭塞、霪雨既止、
神天圣书本: 深者之诸源与天之窗门被塞。而自天下之雨止。
文理委办译本经文: 渊塞其泉、天弥其隙、霪雨以止。
施约瑟浅文理译本经文: 后海源止。天门闢。霖雨收。
马殊曼译本经文: 后海源止。天门闢。霖雨收。
现代译本2019: 地下深渊的泉源和天空的水闸都关闭起来,大雨也停止。
相关链接:创世记第8章-2节注释