于是挪亚和他的妻子、儿子、儿妇都出来了 -创世记8:18
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:8:18于是挪亚和他的妻子、儿子、儿妇都出来了。
新译本:于是,挪亚出来了,他的儿子、妻子和儿媳都与他一同出来了;
和合本2010版:于是挪亚同他的儿子、妻子、媳妇都出来了。
思高译本: 诺厄遂同他的儿子、妻子及儿媳出来;
吕振中版:于是挪亚就出来,他儿子、妻子、和儿媳妇、都同他出来:
ESV译本:So Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.
文理和合本: 挪亚乃与妻子及媳俱出、
神天圣书本: 且挼亚及已子辈已妻已子之妻同之出外。
文理委办译本经文: 挪亚乃与妻子暨媳、俱出、
施约瑟浅文理译本经文: 挪阿遂携其妻儿媳妇
马殊曼译本经文: 挪阿遂携其妻儿媳妇
现代译本2019: 于是挪亚跟妻子、儿子,和媳妇都离开船。
相关链接:创世记第8章-18节注释