耶和华说:我要将所造的人和走兽并昆虫以及空中的飞鸟都从地上除灭因为我造他们后悔了 -创世记6:7
和合本原文:6:7耶和华说:「我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。」
新译本:耶和华说:「我要把我创造的人,从地上消灭;无论是人或牲畜,是爬行的动物或是天空的飞鸟,我都要消灭,因为我后悔造了他们。」
和合本2010版:耶和华说:「我要把所造的人和走兽,爬行动物,以及天空的飞鸟,都从地面上除灭,因为我造了他们感到遗憾。」
思高译本: 上主于是说:「我要将我所造的人,连人带野兽、爬虫和天空的飞鸟,都由地面上消灭,因为我后悔造了他们。」
吕振中版:永恆主说:『我要将我所创造的人类、都从地上擦灭:无论人类兽类或爬行动物,以及空中的飞鸟,都要擦灭,因爲我后悔造了他们。』
ESV译本:So the LORD said, “I will blot out man whom I have created from the face of the land, man and animals and creeping things and birds of the heavens, for I am sorry that I have made them.”
文理和合本: 耶和华曰、将以我所造之人、以及牲畜昆虫飞鸟、翦灭于地、盖我造之而悔矣、
神天圣书本: 主曰。吾所造之人我将勦灭之从地面去。连人兽爬行之物。又空中之鸟。盖以造之我悔矣。
文理委办译本经文: 耶和华曰、将以我所造之人、翦灭于地、以及牲畜、昆虫、飞鸟、然此虽由我作、我则悔焉。
挪亚得蒙恩宠
施约瑟浅文理译本经文: 主曰。吾悔造人于世。必将所造之人并禽兽昆虫咸湮没之。
马殊曼译本经文: 主曰。吾悔造人于世。必将所造之人并禽兽昆虫咸湮没之。
现代译本2019: 说:「我要从地面上消灭我造的人类,也要歼灭兽类、爬虫,和飞鸟,因为我后悔造了这些动物。」
相关链接:创世记第6章-7节注释