耶和华就后悔造人在地上心中忧伤 -创世记6:6
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:6:6耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
新译本:于是,耶和华后悔造人在地上,心中忧伤。
和合本2010版:耶和华就因造人在地上感到遗憾,心中忧伤。
思高译本: 上主遂后悔在地上造了人,心中很是悲痛。
吕振中版:永恆主就后悔造了人在地上,心中忧伤。
ESV译本:And the LORD regretted that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart.
文理和合本: 乃悔造人于地、心焉忧之、
神天圣书本: 故因已造人在地上主悔。且其心忧矣。
文理委办译本经文: 于是耶和华既造世人、旋有悔心、愀然忧之。
施约瑟浅文理译本经文: 故神自悔造人。而心戚之。
马殊曼译本经文: 故神自悔造人。而心戚之。
现代译本2019: 就后悔自己在地上造了人。他很忧伤,
相关链接:创世记第6章-6节注释