福音家园
阅读导航

看哪我要使洪水氾滥在地上毁灭天下;凡地上有血肉、有气息的活物无一不死 -创世记6:17

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:6:17看哪,我要使洪水氾滥在地上,毁灭天下;凡地上有血肉、有气息的活物,无一不死。

新译本:看哪,我要使洪水临到地上,消灭天下的生物,就是有生气的活物;在地上的都必定要死。

和合本2010版:看哪,我要使洪水氾滥在地上,毁灭天下凡有生命气息的血肉之躯,地上的一切都要灭亡。

思高译本: 看我要使洪水在地上氾滥,消灭天下一切有生气的血肉;凡地上所有的都要灭亡。

吕振中版:我呢,你看罢,我要使洪流大水临到地上,来毁灭天下凡有血肉的,就是有生气的活物:凡在地上的都必溺死。

ESV译本:For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die.

文理和合本: 我必使洪水氾滥于地、以灭天下有血气之生物、凡在地者、沦胥以亡、

神天圣书本: 夫我即我将使洪水来地面上以败坏天下众有生气之内。则各在地而必将死矣。

文理委办译本经文: 我必令洪水氾滥于地、翦灭亿兆、天下凡有血气者、必沦胥以亡。

施约瑟浅文理译本经文: 若此为之。观我自命水氾滥于地上。凡在世生灵必尽没也。

马殊曼译本经文: 若此为之。观我自命水氾滥于地上。凡在世生灵必尽没也。

现代译本2019: 我要使洪水氾滥大地,消灭所有的动物。地上的一切都要灭绝。

相关链接:创世记第6章-17节注释

更多关于: 创世记   洪水   在地上   要使   地上   天下   活物   经文   血肉   生气   是有   凡有   一切都   血气   为之   生灵   在地   若此   气息   生物   都要   血肉之躯   上有   看我

相关主题

返回顶部
圣经注释