福音家园
阅读导航

神就对挪亚说:凡有血气的人他的尽头已经来到我面前;因为地上满了他们的强暴我要把他们和地一併毁灭 -创世记6:13

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:6:13 神就对挪亚说:「凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前;因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一併毁灭。

新译本:

 神命挪亚建造方舟

 神对挪亚说:「在我面前全人类的尽头已经来到,因为地上由于他们的缘故满了强暴。看哪,我要把他们和世界一起毁灭。

和合本2010版:上帝对挪亚说:「在我面前,凡血肉之躯的结局已经临到,因着他们,地上充满了暴力。看哪,我要把他们和这地一起毁灭。

思高译本: 天主遂对诺厄说:「我已决定要结果一切有血肉的人,因为他们使大地充满了强暴,我要将他们由大地上消灭。

吕振中版:上帝就对挪亚说:『凡有血肉的,我决定要结束他们的生命了,因爲全地都因了他们而满有强暴;看吧,我要把他们、连全地、都毁灭

ESV译本:And God said to Noah, “I have determined to make an end of all flesh, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them with the earth.

文理和合本: 上帝谕挪亚曰、凡有血气者、厥期已尽、盖其强暴遍满于地、我将倂地而灭之、

神天圣书本: 且神谓挼亚曰各肉之末在我之前已就矣。盖为之地以强满矣。而夫我要将伊等连地勦灭之也。

文理委办译本经文: 上帝谓挪亚曰、缘世亿兆、暴虐徧行、我必翦灭、使之云亡。○

施约瑟浅文理译本经文: 神谓挪阿曰。世恶盈矣。凡体死亡既至我前。吾将咸灭地上之人。

马殊曼译本经文: 神谓挪阿曰。世恶盈矣。凡体死亡既至我前。吾将咸灭地上之人。

现代译本2019: 上帝对挪亚说:「我决定灭绝人类。世界充满着他们的暴行,我要把他们跟这世界一起消灭。

相关链接:创世记第6章-13节注释

更多关于: 创世记   要把   他们的   地上   上帝   经文   的人   凡有   血气   之人   满了   要将   血肉   就对   在我面前   世界   方舟   尽头   吾将   在我   我决定   血肉之躯   到我   暴行

相关主题

返回顶部
圣经注释