我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇女人的后裔要伤你的头;你要伤他的脚跟 -创世记3:15
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:3:15我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头;你要伤他的脚跟。
新译本:我要使你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔,也彼此为仇,他要伤你的头,你要伤他的脚跟。」
和合本2010版:我要使你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。他要伤你的头,你要伤他的脚跟。」
思高译本: 我要把仇恨放在你和女人,你的后裔和她的后裔之间,她的后裔要踏碎你的头颅,你要伤害他的脚跟。」
吕振中版:我要使你和女人之间有仇恨,你的后裔和她的后裔之间也必有仇恨;她必重伤你的头,你必重伤她的脚跟。』
ESV译本:I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel.”
文理和合本: 我以仇隙置尔与妇之间、爰及苗裔、彼将伤尔首、尔将伤其踵、
神天圣书本: 又我将置仇恨在女与尔之中。并在尔种连伊种之中。其将擣伤尔首且尔将擣伤其脚跟也。
文理委办译本经文: 我以生衅之心、置尔与妇之衷、爰及苗裔、彼将伤尔首、尔将伤其踵。
降罚于人类製衣与人着
施约瑟浅文理译本经文: 吾必使尔与妇人永为仇敌。及至汝之苗裔。与妇人之后嗣亦然。其压尔顶。尔则复压其踵。
马殊曼译本经文: 吾必使尔与妇人永为仇敌。及至汝之苗裔。与妇人之后嗣亦然。其压尔顶。尔则复压其踵。
现代译本2019: 我要使你跟那女人彼此仇视,她的后代跟你的后代互相敌对。他要打碎你的头;你要咬伤他的脚跟。」
相关链接:创世记第3章-15节注释