那人说:你所赐给我、与我同居的女人她把那树上的果子给我我就吃了 -创世记3:12
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:3:12那人说:「你所赐给我、与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。」
新译本:那人说:「你所赐给我、和我在一起的那女人,她把树上的果子给我,我就吃了。」
和合本2010版:那人说:「你赐给我、与我一起的女人,是她把那树上所出的给我,我就吃了。」
思高译本: 亚当说:「是你给我作伴的那个女人给了我那树上的果子,我才吃了。」
吕振中版:那人说:『你所赐给我、和我同居的女人,她把那树上的果子给了我,我就喫了。』
ESV译本:The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.”
文理和合本: 曰、尔所赐偕我之妇、以树果予我、而我食之、
神天圣书本: 其人曰。尔所赐我之女。其给之树而余即食。
文理委办译本经文: 亚当曰、尔以妇赐我、与我为偶、妇予我果、而我食之。
施约瑟浅文理译本经文: 曰。汝赐我为配之妇。授我食之矣。
马殊曼译本经文: 曰。汝赐我为配之妇。授我食之矣。
现代译本2019: 那人回答:「你给我作伴侣的那女人给我果子,我就吃了。」
相关链接:创世记第3章-12节注释