他说:我在园中听见你的声音我就害怕;因为我赤身露体我便藏了 -创世记3:10
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:3:10他说:「我在园中听见你的声音,我就害怕;因为我赤身露体,我便藏了。」
新译本:他回答:「我在园中听见你的声音,就害怕;因为我赤身露体,就藏了起来。」
和合本2010版:他说:「我在园中听见你的声音,我就害怕;因为我赤身露体,我就藏了起来。」
思高译本: 他答说:「我在乐园中听到了你的声音,就害怕起来,因为我赤身露体,遂躲藏了。」
吕振中版:他说:『我听见你的声音在园中,我就害怕,因爲我赤身裸体;我便藏了起来。』
ESV译本:And he said, “I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.”
文理和合本: 曰、我闻尔声于囿、以我裸故、畏而自匿、
神天圣书本: 对曰在园中余听尔声即惧。并因赤身则藏匿。
文理委办译本经文: 曰、我闻尔声于囿、以我裸故、畏而自匿。
施约瑟浅文理译本经文: 曰。闻汝声在园内。已缘裸裎。故惶悚迴避耳。
马殊曼译本经文: 曰。闻汝声在园内。已缘裸裎。故惶悚迴避耳。
现代译本2019: 他回答:「我听见你在园子里走,就很害怕,躲了起来;因为我赤身露体。」
相关链接:创世记第3章-10节注释