福音家园
阅读导航

并且那地的金子是好的;在那里又有珍珠和红玛瑙 -创世记2:12

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:2:12并且那地的金子是好的;在那里又有珍珠和红玛瑙。

新译本:那地的金子是好的;在那里也有红玉和玛瑙。

和合本2010版:那地的金子很好,在那裏也有珍珠([2.12]「珍珠」也可能指一种可作香料的珍贵树脂;参民11:7。)和红玛瑙。

思高译本: 那地方的金子很好,那裏还产真珠和玛瑙;

吕振中版:那地的金子很好:那裏有红玉和水苍玉

ESV译本:And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there.

文理和合本: 厥金精良、亦产珍珠碧玉、

神天圣书本: 其地之金为好、又有玉石名嘚唎㕶唛及啊呢吐。

文理委办译本经文: 其金最精、亦产珍珠、碧玉。

施约瑟浅文理译本经文: 彼出美金。亦出白德路沙很石。

马殊曼译本经文: 彼出美金。亦出白德路沙很石。

现代译本2019: 那地方出产纯金、稀罕的香料,和宝石。

相关链接:创世记第2章-12节注释

更多关于: 创世记   金子   玛瑙   红玉   很好   经文   也有   在那里   又有   碧玉   香料   美金   地方   真珠   纯金   在那   稀罕   可作   玉石   精良   为好   书本   树脂   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释