你就坦然行路不致碰脚 -箴言3:23
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:3:23你就坦然行路,不致碰脚。
新译本:你就可以安然走路,你的脚必不致绊倒。
和合本2010版: 那时,你就坦然行路,不致跌倒。
思高译本: 这样,你走路必感安全,你的脚不致绊倒。
吕振中版:那么你就可以安然行路,你的脚不至于踫跌。
ESV译本:Then you will walk on your way securely, and your foot will not stumble.
文理和合本: 尔则安然行路、足不顚蹶、
神天圣书本: 时尔将得稳然、而行于己之路、且尔脚不致失跌也。
文理委办译本经文: 履道则坦坦、不致颠趾。
施约瑟浅文理译本经文: 如是尔则安行汝道。足亦无踬。
马殊曼译本经文: 如是尔则安行汝道。足亦无踬。
现代译本2019: 你会走在平坦的路上,不至于跌倒。
相关链接:箴言第3章-23节注释