她的道是安乐;她的路全是平安 -箴言3:17
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:3:17她的道是安乐;她的路全是平安。
新译本:智慧的道路尽是欢悦,智慧的路径全是平安。
和合本2010版: 她的道是安乐,她的路全是平安。
思高译本: 她的道路是康乐之道,她的行径是一片安宁。
吕振中版:她的道路是愉快之道路,她的路径全是安康兴隆。
ESV译本:Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
文理和合本: 其道安乐、其径平康、
神天圣书本: 他之各道乃美趣之道也、且他之诸径乃平安也。
文理委办译本经文: 从其道者、享懽乐、得平康。
施约瑟浅文理译本经文: 厥道乃快乐之道。厥路皆平和。
马殊曼译本经文: 厥道乃快乐之道。厥路皆平和。
现代译本2019: 智慧使你过愉快的生活,领你走平安的道路。
相关链接:箴言第3章-17节注释