为要保守公平人的路护庇虔敬人的道 -箴言2:8
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:2:8为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
新译本:为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
和合本2010版: 为要保护公正的路,庇护虔诚人的道。
思高译本: 他护守正直人的行径,他保卫虔诚者的道路;
吕振中版:守护着公平人的路径,看守着他坚贞之民所行的;
ESV译本:guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
文理和合本: 守公平之道、卫圣民之途、
神天圣书本: 他存正审之路、而护厥圣辈之道也、
文理委办译本经文: 秉公义之理、保敬虔之士、
施约瑟浅文理译本经文: 其存审判之路。及护厥圣辈之道。
马殊曼译本经文: 其存审判之路。及护厥圣辈之道。
现代译本2019: 他帮助待人公道的人,卫护对他忠诚的人。
相关链接:箴言第2章-8节注释