福音家园
阅读导航

她离弃幼年的配偶忘了 神的盟约 -箴言2:17

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:2:17她离弃幼年的配偶,忘了 神的盟约。

新译本:她离弃年轻时的配偶,忘记了 神的约;

和合本2010版: 她离弃年轻时的配偶,忘了自己神圣的盟约。

思高译本: 她离弃了少年时的良友,忘记了她的天主的盟约;

吕振中版:她捨弃幼年的配偶,忘了上帝的盟约;

ESV译本:who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;

文理和合本: 彼乃遗弃少时之偶、忘其上帝之约、

神天圣书本: 他捨弃了己幼年之导者、并忘己神之约也。

文理委办译本经文: 彼弃夫子之道、背上帝之约、

施约瑟浅文理译本经文: 其弃自少之教导及忘厥神之契约。

马殊曼译本经文: 其弃自少之教导及忘厥神之契约。

现代译本2019: 这女人对自己的丈夫不贞,忘记了自己神圣的誓约。

相关链接:箴言第2章-17节注释

更多关于: 箴言   盟约   配偶   经文   幼年   神之   上帝   忘记了   契约   年轻时   之约   神圣   夫子   誓约   少时   之道   年时   天主   良友   书本   原文   委办   约瑟   丈夫

相关主题

返回顶部
圣经注释