她离弃幼年的配偶忘了 神的盟约 -箴言2:17
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:2:17她离弃幼年的配偶,忘了 神的盟约。
新译本:她离弃年轻时的配偶,忘记了 神的约;
和合本2010版: 她离弃年轻时的配偶,忘了自己神圣的盟约。
思高译本: 她离弃了少年时的良友,忘记了她的天主的盟约;
吕振中版:她捨弃幼年的配偶,忘了上帝③的盟约;
ESV译本:who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
文理和合本: 彼乃遗弃少时之偶、忘其上帝之约、
神天圣书本: 他捨弃了己幼年之导者、并忘己神之约也。
文理委办译本经文: 彼弃夫子之道、背上帝之约、
施约瑟浅文理译本经文: 其弃自少之教导及忘厥神之契约。
马殊曼译本经文: 其弃自少之教导及忘厥神之契约。
现代译本2019: 这女人对自己的丈夫不贞,忘记了自己神圣的誓约。
相关链接:箴言第2章-17节注释