行正直路的步步安稳;走弯曲道的必致败露 -箴言10:9
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:10:9行正直路的,步步安稳;走弯曲道的,必致败露。
新译本:行为完全的,步步安稳;行事弯曲的,终必败露。
和合本2010版: 行正直路的,步步安稳;走弯曲道的,必致败露。
思高译本: 走正路的,行路稳妥;走邪路的,终必败露。
吕振中版:行爲纯全的行得安稳;道路邪曲的必受亏损④。
ESV译本:Whoever walks in integrity walks securely, but he who makes his ways crooked will be found out.
文理和合本: 履正直者、其行稳固、从邪曲者、必致败露、
神天圣书本: 正直而行之人、则行稳当也、但邪戾而行者必被知也。
文理委办译本经文: 直躬而行者、无不当、所从邪曲者、罚难逭。
施约瑟浅文理译本经文: 行正者行稳当。惟坏己行者必被知。
马殊曼译本经文: 行正者行稳当。惟坏己行者必被知。
现代译本2019: 诚实人起居稳妥;
相关链接:箴言第10章-9节注释