福音家园
阅读导航

夏天聚敛的是智慧之子;收割时沉睡的是贻羞之子 -箴言10:5

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:10:5夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻羞之子。

新译本:夏天收聚的,是明慧的人,收割时沉睡的,是贻羞的人。

和合本2010版: 夏天储存的,是智慧之子;收割时沉睡的,是蒙羞之子。

思高译本: 夏季贮蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是无耻的儿子。

吕振中版:夏天收聚的、是明智的人;收割时还沉睡的、是贻羞的人。

ESV译本:He who gathers in summer is a prudent son, but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.

文理和合本: 夏时而敛者乃智子、穑时而寝者乃辱子、

神天圣书本: 于夏天而歛者乃智子也、但于秋间而睡之子、则使羞辱矣。

文理委办译本经文: 及夏而敛者可为智、当秋而寝者人所羞。

施约瑟浅文理译本经文: 收割于秋者为智子。惟收割时睡者为可羞子。

马殊曼译本经文: 收割于秋者为智子。惟收割时睡者为可羞子。

现代译本2019: 聪明人按时收聚;

相关链接:箴言第10章-5节注释

更多关于: 箴言   之子   的人   夏天   经文   明智   的是   明慧   智慧   聪明人   人所   孩童   可为   书本   无耻   夏季   原文   委办   约瑟   蒙羞   儿子   lzz   sgy   span

相关主题

返回顶部
圣经注释