福音家园
阅读导航

手懒的要受贫穷;手勤的却要富足 -箴言10:4

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:10:4手懒的,要受贫穷;手勤的,却要富足。

新译本:游手好闲的,招致贫穷,勤力工作的,得到富足。

和合本2010版: 手懒的,必致穷乏;手勤的,却要富足。

思高译本: 游手好闲,使人贫穷;勤奋工作,使人富有。

吕振中版:懒怠的手掌造成贫穷;殷勤人的手使人富足。

ESV译本:A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.

文理和合本: 手惰者致贫、手勤者致富、

神天圣书本: 游手也必致贫穷、但勤慎之手必致成富矣。

文理委办译本经文: 惰则致贫、勤则致富。

施约瑟浅文理译本经文: 撒手者变贫。惟勤者之手致富。

马殊曼译本经文: 撒手者变贫。惟勤者之手致富。

现代译本2019: 懒惰使人贫穷;

相关链接:箴言第10章-4节注释

更多关于: 箴言   贫穷   使人   富足   经文   之手   游手好闲   却要   穷乏   懒怠   手勤   书本   手掌   懒惰   原文   委办   约瑟   勤奋工作   工作   lzz   hhb   xyb   class   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释