福音家园
阅读导航

耶和华所赐的福使人富足并不加上忧虑 -箴言10:22

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:10:22耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。

新译本:耶和华所赐的福使人富足,并不加上愁烦。

和合本2010版: 耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。

思高译本: 使人致富的,是上主的祝福;营营的辛劳,却无补于事。

吕振中版:永恆主的祝福纔能使人富足;他并不加上忧伤

ESV译本:The blessing of the LORD makes rich, and he adds no sorrow with it.

文理和合本: 耶和华之锡嘏、令人富厚、不加忧伤、

神天圣书本: 神主赐之祝福其成富也、且他不偕之而加何忧也。

文理委办译本经文: 耶和华福之富之、不使怀忧。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之祝致富。无加忧愁与之。

马殊曼译本经文: 耶贺华之祝致富。无加忧愁与之。

现代译本2019: 上主降福使人富足;

相关链接:箴言第10章-22节注释

更多关于: 箴言   耶和华   使人   富足   经文   所赐   与之   忧虑   忧愁   无补于事   忧伤   他不   辛劳   不加   书本   原文   能使人   委办   约瑟   神主   onclick   是上主   吕振中   永恆主

相关主题

返回顶部
圣经注释