富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏 -箴言10:15
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:10:15富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏。
新译本:富翁的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他灭亡的因由。
和合本2010版: 有钱人的财物是他坚固的城;贫寒人的贫乏使他败坏。
思高译本: 富人的财富,是他自己的坚城;穷人的零落,却是他们的贫乏。
吕振中版:富人的财物是他坚固之城;穷困人的贫穷是他败亡的因由。
ESV译本:A rich man's wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.
文理和合本: 富人之货财、为其坚城之卫、贫者之穷乏、乃其败亡之由、
神天圣书本: 富人之财帛乃他之坚城也、但贫人之穷乏、乃他之破败也。
文理委办译本经文: 富人有财、常得範卫、贫人缺乏、临于危亡。
施约瑟浅文理译本经文: 财为富人之巩城。窘是贫人之祸患。
马殊曼译本经文: 财为富人之巩城。窘是贫人之祸患。
现代译本2019: 财富是有钱人的保障;
相关链接:箴言第10章-15节注释