恨能挑启争端;爱能遮掩一切过错 -箴言10:12
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:10:12恨能挑启争端;爱能遮掩一切过错。
新译本:恨能挑起纷争,爱能遮掩一切过失。
和合本2010版: 恨能挑启争端;爱能遮掩一切过错。
思高译本: 仇恨引起争端,爱情遮掩一切过失。
吕振中版:怨恨能挑起纷争;爱能掩没各样过错。
ESV译本:Hatred stirs up strife, but love covers all offenses.
文理和合本: 憾恨启衅隙、仁爱盖罪愆、
神天圣书本: 恶心则激争论、但爱心则掩盖各罪过也。
文理委办译本经文: 憾人者、搆人之衅、爱人者、隐人之恶。
施约瑟浅文理译本经文: 仇恨起争。惟爱揜诸罪。
马殊曼译本经文: 仇恨起争。惟爱揜诸罪。
现代译本2019: 憎恨引起争端;
相关链接:箴言第10章-12节注释