福音家园
阅读导航

我儿要听你父亲的训诲不可离弃你母亲的法则(或译:指教); -箴言1:8

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:1:8我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则(或译:指教);

新译本:我儿,要听从你父亲的教训,不可离弃你母亲的训诲。

和合本2010版:

给年轻人的忠告

我儿啊,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的教诲;

思高译本: 我儿,你应听你父亲的教训,不要拒绝你母亲的指教,

吕振中版:弟子阿,要听从你父亲的管教,不可摈弃你母亲的指教;

ESV译本:Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching,

文理和合本: 我子、当听尔父之训诲、毋弃尔母之法则、

神天圣书本: 我子也、尔听已父之训、且勿离尔母之法也。

文理委办译本经文: 尔小子、宜听父训、毋弃母仪。

施约瑟浅文理译本经文: 吾子宜听汝父之教。勿弃汝母之法。

马殊曼译本经文: 吾子宜听汝父之教。勿弃汝母之法。

现代译本2019: 年轻人哪,要听从你父亲的训诲,不可忘记你母亲的教导。

相关链接:箴言第1章-8节注释

更多关于: 箴言   父亲   要听   母亲   经文   之法   法则   教训   年轻人   听你   书本   弟子   忠告   原文   委办   约瑟   小子   esv   lzz   吕振中   ESV   sgy   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释