敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲 -箴言1:7
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:1:7敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
新译本:
不受恶人的引诱
敬畏耶和华是知识的开端,但愚妄人藐视智慧和教训。和合本2010版: 敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
思高译本: 敬畏上主是智慧的肇基;只有愚昧人蔑视知慧和规律。
戒避恶友
吕振中版:敬畏永恆主是知识的总纲①;智慧和管教、愚妄人却藐视。
ESV译本:The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
文理和合本: 寅畏耶和华、乃智慧之肇始、惟愚者蔑视智慧与训迪、
神天圣书本: 神主之畏乃智之本也、但痴人轻忽智与训也。○
文理委办译本经文: 其箴曰、寅畏耶和华、是为智之本、愚鲁者流、藐视道学、
施约瑟浅文理译本经文: 夫畏耶贺华为知之端。惟愚者忽智与教。
马殊曼译本经文: 夫畏耶贺华为知之端。惟愚者忽智与教。
现代译本2019: 敬畏上主是智慧的开端。愚蠢的人轻视智慧,也不愿意学习。
相关链接:箴言第1章-7节注释