你们当因我的责备回转;我要将我的灵浇灌你们将我的话指示你们 -箴言1:23
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:1:23你们当因我的责备回转;我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。
新译本:你们要因我的责备回转,我就把我的心意(「心意」或译:「灵」)向你们倾吐,把我的话指示你们。
和合本2010版: 你们当因我的责备回转,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。
思高译本: 你们应回心听我的劝告。看,我要向你们倾吐我的心意,使你们了解我的言词。
吕振中版:你们务要因我的劝责而回转;看吧,我要将我的心意③向你们倾吐,将我的话语叫你们知道。
ESV译本:If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you.
文理和合本: 我加斥责、尔当回转、我将以我灵注尔、以我言示尔、
神天圣书本: 尔宜因我责而转回、且我将以我灵风而斟于尔上、又我将以我各言而示尔矣。
文理委办译本经文: 我将训迪尔、我将以我神赋尔、尔其受教。
施约瑟浅文理译本经文: 尔宜改于吾责。夫我将倒吾风与汝。及明吾言与汝。
马殊曼译本经文: 尔宜改于吾责。夫我将倒吾风与汝。及明吾言与汝。
现代译本2019: 要听我的劝告;我要指导你们,把我所懂得的告诉你们。
相关链接:箴言第1章-23节注释