但遍地上都是水鸽子找不着落脚之地就回到方舟挪亚那里挪亚伸手把鸽子接进方舟来 -创世记8:9
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:8:9但遍地上都是水,鸽子找不着落脚之地,就回到方舟挪亚那里,挪亚伸手把鸽子接进方舟来。
新译本:因为遍地都是水,那鸽子找不着歇脚的地方,就回到挪亚的方舟那里;于是,挪亚伸出手去,把鸽子接进方舟里来。
和合本2010版:但全地面都是水,鸽子找不到落脚之地,就回到方舟挪亚那裏。挪亚伸手接了鸽子,把牠带进方舟。
思高译本: 但是,因为全地面上还有水,鸽子找不着落脚的地方,遂飞回方舟;诺厄伸手将牠接入方舟内。
吕振中版:但那鸽子却找不着脚掌停息的地方,就回到楼船挪亚那裏,因爲遍地上还都是水;于是挪亚伸手拿鸽子,接进楼船。
ESV译本:But the dove found no place to set her foot, and she returned to him to the ark, for the waters were still on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her and brought her into the ark with him.
文理和合本: 鸽无止足处、仍返于舟、挪亚以手接入、盖水尚瀰漫地面也、
神天圣书本: 惟鸽子不遇安其脚之所。则回与之进哑咡㗆内。盖水在全地之面上。其方出手拿之拉之与自进哑咡㗆内。
文理委办译本经文: 地尚有余水、鸽无能驻足、仍返其舟、挪亚遂接之使入。
施约瑟浅文理译本经文: 鸽无托足之地复飞上船。挪阿遂伸手捉入舱内。
马殊曼译本经文: 鸽无托足之地复飞上船。挪阿遂伸手捉入舱内。
现代译本2019: 但是,因为水还淹没大地,鸽子找不到落脚的地方,就飞回来。挪亚伸手把牠接回船上。
相关链接:创世记第8章-9节注释