放出一只乌鸦去;那乌鸦飞来飞去直到地上的水都乾了 -创世记8:7
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:8:7放出一只乌鸦去;那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都乾了。
新译本:放了一只乌鸦出去。地上的水还没有乾,那乌鸦就一直飞来飞去。
和合本2010版:放出一只乌鸦。那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都乾了。
思高译本: 放了一只乌鸦;乌鸦飞去又飞回,直到地上的水都乾了。
吕振中版:放了一只乌鸦出去。乌鸦出去,飞来飞去,直到水在地上都乾了。
ESV译本:and sent forth a raven. It went to and fro until the waters were dried up from the earth.
文理和合本: 放一鸦出、鸦飞翔还往、以待水涸、
神天圣书本: 其使鸦一只出外。且彼往来至到水在地得乾之时。
文理委办译本经文: 以放鸦出、鸦翱翔往来、待水涸焉。
施约瑟浅文理译本经文: 释鸦。飞至水退乃已。
马殊曼译本经文: 释鸦。飞至水退乃已。
现代译本2019: 放出一只乌鸦。这只乌鸦飞来飞去,一直飞到水都消退了,没有回来。
相关链接:创世记第8章-7节注释