不要责备亵慢人恐怕他恨你;要责备智慧人他必爱你 -箴言9:8
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:9:8不要责备亵慢人,恐怕他恨你;要责备智慧人,他必爱你。
新译本:你不要责备好讥笑人的,免得他恨你;要责备智慧人,他必爱你。
和合本2010版: 不要责备傲慢人,免得他恨你;要责备智慧人,他必爱你。
思高译本: 你不要责斥轻狂的人,免得他恨你;却要责斥明智的人,他必会爱你。
吕振中版:不要劝责亵慢人,免得他恨你:要劝责智慧人,他必爱你。
ESV译本:Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
文理和合本: 勿责侮慢者、恐其憾尔、宜责智慧者、彼乃爱尔、
神天圣书本: 勿谏责谑讥者、恐他怨恨尔、惟谏责智人、而他则爱尔也。
文理委办译本经文: 规谏侮慢者、必为所憾、劝勉智慧者、可蒙其爱。
施约瑟浅文理译本经文: 勿警戏弄者。恐其憎汝。汝责智人。而其爱汝。
马殊曼译本经文: 勿警戏弄者。恐其憎汝。汝责智人。而其爱汝。
现代译本2019: 不要指责傲慢人的错处,因为他会恨你。你若指教明智的人,他会尊重你。
相关链接:箴言第9章-8节注释