福音家园
阅读导航

智慧为首;所以要得智慧在你一切所得之内必得聪明(或译:用你一切所得的去换聪明) -箴言4:7

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:4:7智慧为首;所以,要得智慧。在你一切所得之内必得聪明(或译:用你一切所得的去换聪明)。

新译本:智慧的开端(「智慧的开端」或译:「智慧是首要的」)是求取智慧,要用你所得的一切换取哲理。

和合本2010版: 智慧为首,所以要获得智慧,要用你一切所有的换取聪明。

思高译本: 首先应争取的是智慧,因此你应寻求智慧,应牺牲一切去争取明智。

吕振中版:智慧的开端就是:你要获得智慧;要用你一切所得的去获得明达。

ESV译本:The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight.

文理和合本: 智慧乃为首务、尔其得之、罄尔所有、以易明哲、

神天圣书本: 智为最要者、故宜得智、且尔凡所得诸物之间宜得晓悟也。

文理委办译本经文: 众物虽可欲、惟道尤为急务。

施约瑟浅文理译本经文: 智为最上端。故宜学智。以凡汝所得而得识。

马殊曼译本经文: 智为最上端。故宜学智。以凡汝所得而得识。

现代译本2019: 追求智慧是最切要的事,要用你所有的一切换取见识。

相关链接:箴言第4章-7节注释

更多关于: 箴言   智慧   所得   要用   经文   开端   聪明   明达   急务   的是   你要   你所   要得   用你   首要   书本   哲理   明智   见识   去换   得之   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释