要修平你脚下的路坚定你一切的道 -箴言4:26
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:4:26要修平你脚下的路,坚定你一切的道。
新译本:你要谨慎你脚下的路径,你一切所行的就必稳妥。
和合本2010版: 要修平( [ 4.26] 「修平」或译「察验」。)你脚下的路,你一切的道就必稳固。
思高译本: 你要修平你脚下的行径,要巩固你一切的路途。
吕振中版:要修平你脚下的辙迹,你一切所行的就得以稳定。
ESV译本:Ponder the path of your feet; then all your ways will be sure.
文理和合本: 坦平尔步履、稳固尔道途、
神天圣书本: 思度尔脚之径、致立尔各道也。
文理委办译本经文: 慎尔行为、端尔趋向、
施约瑟浅文理译本经文: 想汝脚步之路。凡行宜有定向。
马殊曼译本经文: 想汝脚步之路。凡行宜有定向。
现代译本2019: 对所计画的事要谨慎,你所做的就不至于差错。
相关链接:箴言第4章-26节注释