因为他们以奸恶吃饼以强暴喝酒 -箴言4:17
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:4:17因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。
新译本:他们吃的,是奸恶的饭;他们喝的,是强暴的酒。
和合本2010版: 因为他们以邪恶当饼吃,以暴力当酒喝。
思高译本: 他们吃的是邪恶的饼,饮的是暴虐的酒。
吕振中版:因爲他们喫的是奸恶饭,他们喝的是强暴酒。
ESV译本:For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
文理和合本: 食邪慝之饼、饮强暴之酒、
神天圣书本: 盖凶行之饼、乃伊所食也、且强暴之酒乃伊所饮也。
文理委办译本经文: 其所饮食、若饼若酒、皆取诸非义。
施约瑟浅文理译本经文: 盖伊等吃奸恶之饼。饮强悍之酒。
马殊曼译本经文: 盖伊等吃奸恶之饼。饮强悍之酒。
现代译本2019: 邪恶是他们的粮,残暴是他们的酒。
相关链接:箴言第4章-17节注释