福音家园
阅读导航

要躲避不可经过;要转身而去 -箴言4:15

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:4:15要躲避,不可经过;要转身而去。

新译本:要躲避,不可从那里经过,要转身离去。

和合本2010版: 要躲避,不可经过,要转离而去。

思高译本: 反应躲避,不经其上;远远离去,绕道他往。

吕振中版:要躱避;不可从那裏经过;要转身离开、而过去。

ESV译本:Avoid it; do not go on it; turn away from it and pass on.

文理和合本: 避之勿由、远之而去、

神天圣书本: 避之、勿经过之、转离之而走去也。

文理委办译本经文: 见则避之、裹足而不入。

施约瑟浅文理译本经文: 避之。勿经过之。运路而过去。

马殊曼译本经文: 避之。勿经过之。运路而过去。

现代译本2019: 要躲避邪恶,不要跟从;只管走你的路,拒绝同流合汙。

相关链接:箴言第4章-15节注释

更多关于: 箴言   而去   经文   书本   其上   不入   邪恶   去也   转身离开   而走   原文   他往   委办   约瑟   要转离   吕振中   sgy   lzz   zj   span   hhb   hhx   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释