福音家园
阅读导航

不可行恶人的路;不要走坏人的道 -箴言4:14

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:4:14不可行恶人的路;不要走坏人的道。

新译本:不可走进恶人的路径,不可踏上坏人的道路。

和合本2010版: 不可行恶人的路,不要走坏人的道;

思高译本: 恶人的道路,你不要进去;坏人的途径,你不要踏入;

吕振中版:恶人的路径你不可进;坏人的路你不可行。

ESV译本:Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil.

文理和合本: 恶人之途勿入、妄人之路勿履、

神天圣书本: 勿入恶者之径、且勿行于凶人之道也。

文理委办译本经文: 恶者之途毋履、罪人之路毋由、

施约瑟浅文理译本经文: 勿进歹人之路。勿入恶者之途。

马殊曼译本经文: 勿进歹人之路。勿入恶者之途。

现代译本2019: 坏人走的路,你不要走;邪恶者的榜样,你不要学。

相关链接:箴言第4章-14节注释

更多关于: 箴言   恶人   坏人   之路   你不   经文   歹人   你不要   路径   不要走   道路   要走   罪人   要学   榜样   书本   邪恶   原文   委办   约瑟   道也   途径   妄人   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释