福音家园
阅读导航

惟有听从我的必安然居住得享安静不怕灾祸 -箴言1:33

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:1:33惟有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。

新译本:唯有听从我的,必安然居住,得享安宁,免受灾祸的惊恐。」

和合本2010版: 惟听从我的,必安然居住,得享宁静,不怕灾祸。」

思高译本: 但是,那听从我的,必得安居,不怕灾祸,安享太平。」

吕振中版:惟独听我的、必安然居住,得享宁静,免受灾祸的恐怖。

ESV译本:but whoever listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of disaster.”

文理和合本: 惟听我者、必宴然居处、得享宁静、不畏遭祸、

神天圣书本: 惟凡听我者必得稳住、且得安然不惧祸也。

文理委办译本经文: 惟听我者、必安然居处、无所畏惧。

施约瑟浅文理译本经文: 但凡听我者。则得安居。且得宁静弗惊及祸也。

马殊曼译本经文: 但凡听我者。则得安居。且得宁静弗惊及祸也。

现代译本2019: 但那听从我的人必然安全;他要享受康宁,不怕灾害。」

相关链接:箴言第1章-33节注释

更多关于: 箴言   灾祸   安然   听我   宁静   经文   居处   的人   太平   无所畏惧   他要   但那   惟有   灾害   惊恐   书本   安宁   不惧   原文   委办   约瑟   安静   恐怖   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释