福音家园
阅读导航

那时你们必呼求我我却不答应恳切地寻找我却寻不见 -箴言1:28

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:1:28那时,你们必呼求我,我却不答应,恳切地寻找我,却寻不见。

新译本:那时,他们必呼求我,我却不回答;他们切切寻找我,却寻不见;

和合本2010版: 那时,他们就会呼求我,我却不回答,恳切寻求我,却寻不见。

思高译本: 那时,他们呼求我,我必不答应;他们寻找我,必寻不着我;

吕振中版:那时他们必呼求我,我却不应;他们必寻找我,却寻不见;

ESV译本:Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me.

文理和合本: 斯时呼吁我、我弗应、切寻我、而弗得、

神天圣书本: 伊将求向我、但我不肯应之、又伊将早寻我、但不致得遇着我也。

文理委办译本经文: 斯时吁我、而我弗听、竭力求恩、而不可得。

施约瑟浅文理译本经文: 时伊必呼祷我。惟我将不应。绝早求我。而伊不我遇也。

马殊曼译本经文: 时伊必呼祷我。惟我将不应。绝早求我。而伊不我遇也。

现代译本2019: 那时,你们要呼求我,我必不理会;要寻找我,必找不到。

相关链接:箴言第1章-28节注释

更多关于: 箴言   经文   我却   不应   恳切   我将   我也   就会   找不到   但我   而不   而我   向我   不着   可得   不理会   书本   原文   遇着   委办   约瑟   xdy   hhx   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释