你们遭灾难我就发笑;惊恐临到你们我必嗤笑 -箴言1:26
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:1:26你们遭灾难,我就发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。
新译本:所以你们遭难的时候,我就发笑;惊恐临到你们的日子,我就嗤笑。
和合本2010版:你们遭难,我就发笑;惊恐临到你们,惊恐如狂风来临,灾难好像暴风来到,急难痛苦临到你们身上,我必嗤笑。
思高译本: 因此,你们遭遇不幸时,我也付之一笑;灾难临到你们身上时,我也一笑置之。
吕振中版:那么我,我当你们遭难时、也必发笑,当恐惧临到你们时,我也必嗤笑;
ESV译本:I also will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you,
文理和合本: 尔遭患难、我必哂之、尔受恐惶、我必嗤之、
神天圣书本: 故我亦将笑尔之祸患、并尔惧临时我将戏谑之。
文理委办译本经文: 故患难既临、而尔畏惧、我将哂笑。
施约瑟浅文理译本经文: 吾将亦为笑于尔患难时。讥于尔畏临之际。
马殊曼译本经文: 吾将亦为笑于尔患难时。讥于尔畏临之际。
现代译本2019:因此,你们灾祸临头,我要讥嘲;你们遭遇不幸,恐怖像风暴袭击你们,带来灾难,使你们悲愁痛苦,我要嗤笑你们。
相关链接:箴言第1章-26节注释