在城门旁在城门口在城门洞大声说: -箴言8:3
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:8:3在城门旁,在城门口,在城门洞,大声说:
新译本:在城门旁,在城门口,在进城门的空地上大声呼喊:
和合本2010版: 在城门旁,城门口,入口处,她呼喊:
思高译本: 她在城门口,在城入口处大声喊说:
吕振中版:在城门旁①呼叫着①,在城门洞的出入口呼喊着,说:
ESV译本:beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries aloud:
文理和合本: 在于邑门、入邑之区、月城之场、大声呼曰、
神天圣书本: 在于入城之各门、及由入之各户、他在而宣呼云、
文理委办译本经文: 邑门出入之处、扬声曰、
施约瑟浅文理译本经文: 其呼于门。于进城之路。于入门之处。
马殊曼译本经文: 其呼于门。于进城之路。于入门之处。
现代译本2019: 她在城门口,
相关链接:箴言第8章-3节注释