上使穹苍坚硬下使渊源稳固 -箴言8:28
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:8:28上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,
新译本:他上使穹苍坚固,下使深渊的水泉稳定;
和合本2010版: 上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,
思高译本: 当他上使穹苍稳立,下使渊源固定时,
吕振中版:使云霄坚固于上面,使深渊的水泉稳定;
ESV译本:when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep,
文理和合本: 上坚霄汉、下固渊泉、
神天圣书本: 于其立在上各云之时、于其坚渊各泉之时也。
文理委办译本经文: 上排天云、下置渊泉、
施约瑟浅文理译本经文: 既定上云。既壮渊源。
马殊曼译本经文: 既定上云。既壮渊源。
现代译本2019: 他在天空布置云彩,
相关链接:箴言第8章-28节注释